Canne de combat

CR du stage à Libourne | 3-4 février 2024

J’ai été invité par l’École de Canne et Bâton du Libournais (ECBL) à encadrer un stage qu’ils souhaitent organiser tous les ans avec des intervenants extérieurs. Notez-le pour la prochaine fois dont vous en entendez parler, le stage s’appelle « Le Millésime », compte-tenu du contexte, comment aurait-il pu s’appeler autrement ?

Mathieu Guerry (aussi connu sous le nom d' »Ours Kenobi » pour celles et ceux qui ont connu les Brigades de Truffe), véritable mordu de canne et fondateur de ce club à Libourne, m’a demandé de préparer deux thématiques qu’il a envisagées à la fois connaissant mon approche de la canne et les attentes des stagiaires. Malin, le Mathieu.

  • prendre la main
  • tricks et manipulations

Affiche stage Millésime Libourne 2024

Pour composer le programme, je me suis creusé un peu la tête car les thématiques sont à la fois relativement précises mais peuvent être abordées sous des éclairages très différents.

En ce qui me concerne, j’ai décidé d’aborder les thématiques ainsi :

  • prendre la main : comment activer les composantes de l’entraînement (technique, tactique, mentale, physique) lors d’une prise de main, et comment préparer le terrain pour faciliter la prise d’initiative en assaut.
  • tricks et manipulation : révision (ou apprentissage) de quelques tricks, puis comment s’en servir en contexte d’opposition ou de coopération.

Le jour J (le samedi 3 février, donc), une vingtaine de stagiaires du club de Libourne, une douzaine des Cann’ailles de Limoge, quelques tireurs de Bordeaux et de Latresne et le représentant du futur club de Saintes s’étaient rassemblés au gymnase de Saint-Emilion pour en découdre dans une bonne ambiance. Le dimanche, moins formel, a été consacré à de la double canne pour la quinzaine de stagiaires qui restaient encore.

Si vous souhaitez accéder au programme complet du stage, même si c’est probablement plus explicite pour celles et ceux qui l’ont vécu, il est disponible ci-dessous :

Lancers de canne à un partenaire – Crédit photo : Xavier LEJEUNE

Le stage s’est bien déroulé, toutes et tous semblaient très satisfaits des thématiques abordées et surtout, comme souvent dans les stages, aborder des thématiques similaires mais avec une vision pédagogique différente peut permettre de revoir des points que l’on pensait acquis avec une toute nouvelle perspective. Quoiqu’il en soit, j’espère au moins avoir pu faire profiter les stagiaires de cet éclairage différent, et au mieux avoir apporté des façons nouvelles d’appréhender un échange de canne, qu’il s’agît de compétition ou de démonstration.

Cerise sur le gâteau, Mathieu avait préparé deux activités annexes au stage : une soirée au bar à jeux « Jeux Barjo » de Libourne samedi soir, et dimanche après-midi, la visite d’un chai de Saint-Émilion, excusez du peu, en compagnie de Denis, membre de l’ECBL mais également -et surtout- Maître de Chai dans cette exploitation. La visite fut très intéressante, en particulier pour quelqu’un comme moi qui n’ai pas l’occasion de vivre au milieu des caves du bordelais. =)

Quelques tonneaux bien remplis – Crédit photo : Xavier Lejeune

Au final, un stage vraiment très sympathique dont je ne peux que vous recommander la prochaine édition du « Millésime » en février 2025. Quelque chose me dit que Mathieu a déjà une ou deux idées sur le prochain intervenant…

Merci à beaucoup de monde, thanks to a lot of people Canne de combat

Titis 2024: mercis

Comme dit le dicton : « à grosse édition, gros remerciements », aussi vais-je consacrer cet article à remercier les différents intervenants qui ont pu contribuer au succès de cette édition 20e anniversaire des Titis Parisiens.

As the saying goes: « big edition, big thanks », so I’m going to devote this article to thanking the various people who contributed to the success of this 20th anniversary edition of Les Titis Parisiens.

Crédit photo : Paul Nicolas

Institutions

Les institutions restent des interlocuteurs majeurs, notamment pour accéder aux installations sportives.

Merci donc au CDSBF75 pour la réservation du gymnase Japy, en particulier à Geneviève Petey sa Présidente qui a effectué la démarche.

A propos de Japy, merci aux agents du gymnase qui ont accepté de répondre à nos questions, de nous envoyer un plan de Japy, de satisfaire nos exigences côté tables, chaises et barrières et qui le font toujours dans la bonne humeur.

Merci aux « VIP » qui ont fait le déplacement et ont accepté de remettre les récompenses, médailles et cannes, aux équipes du podium. En particulier, Merci à Jon West, responsable de la Commission Canne pour la FISavate, Alain Szenicer, vice-Président de la FFSBF&DA et Président de la Ligue IDF de Savate, Geneviève Petey, membre du CD de la FFSavate et Présidente du Comité Départemental de Paris, Anthony Fraysse, vice-Président du CNCCB, Ludovic Petey, Cadre Technique Départemental du 75 et Gilles Guérin, professeur à la retraite de gymnastique, de Savate et de Canne à l’Université Paris 7.

Merci enfin à la FFSavate et au CNCCB pour avoir relayé les informations concernant les Titis parisiens sur les sites web et les listes de diffusion.

Institutions

Institutions are still key contacts, especially for access to sports facilities.

Our thanks go to the CDSBF75 for reserving the Japy gymnasium, and in particular to Geneviève Petey, its President, who made the arrangements.

Speaking of Japy, thank you to the gym staff who agreed to answer our questions, send us a map of Japy, and meet our requirements for tables, chairs and barriers, always in a good mood.

Many thanks to the « VIPs » who made the trip and accepted to present the awards, medals and canes, to the teams on the podium. In particular, thanks to Jon West, head of the Canne Commission for FISavate, Alain Szenicer, Vice-President of FFSBF&DA and President of the Ligue IDF de Savate, Geneviève Petey, member of the FFSavate Board and President of the Comité Départemental de Paris, Anthony Fraysse, Vice-President of the CNCCB, Ludovic Petey, Cadre Technique Départemental du 75 and Gilles Guérin, retired professor of gymnastics, Savate and Canne at the Université Paris 7.

Finally, thanks to FFSavate and CNCCB for relaying information about the Parisian Titis on websites and mailing lists.

Crédit photo : Xavier Lejeune

En amont : le travail des organisateurs

La préparation des Titis démarre plusieurs mois avant le jour J. Une première réunion en octobre a permis d’affecter les postes-clés et également de décider des évolutions que nous souhaitions mettre en place durant cette édition. C’est notamment à ce moment-là que nous avons commencé à envisager les récompenses aux clubs les plus récurrents et la sortie en péniche le samedi soir.

Au fil des semaines et des discussions sur un canal spécifique (en général Messenger), les tâches sont réparties plus ou moins naturellement suivant qui possède les connaissances et le temps à consacrer à celles-ci : développement de Canne Counter, création des affiches, impressions diverses, commandes des médailles, réalisation de cannes trophées, recherche de soirée en bateau, commande des victuailles, enrôlement de bénévoles, coordination entre les équipes…

Enfin, une ou deux réunions quelques semaines à quelques jours avant nous permet de faire un point sur ce qui manque, sur les quantités à commander et les tâches à traiter en urgence (il y en a toujours une ou deux).

Au sein de ces organisateurs, merci à :

Upstream: the work of the organizers

Preparations for the Titis start several months before the big day. An initial meeting in October enabled us to assign key positions and also to decide on the changes we wanted to implement during this edition. It was at this point in particular that we began to consider awards for the most recurrent clubs and the barge outing on Saturday evening.

Preparations for the Titis start several months before the big day. An initial meeting in October enabled us to assign key positions and also to decide on the changes we wanted to implement during this edition. It was at this point in particular that we began to consider awards for the most recurrent clubs and the barge outing on Saturday evening.

Finally, one or two meetings a few weeks to a few days beforehand allow us to take stock of what’s missing, what quantities need to be ordered and what tasks need to be dealt with urgently (there’s always one or two).

Among the organizers, thanks to:

Amélie
Aurélien
François

Jocelyn
Julien
Kévin
Marine

Marjolaine
Martial
Xavier

Crédit photo : Amélie Pinel

Le jour J : les bénévoles

Logistique, réception des livraisons, installation des aires, buvette, arbitres, DO, gestion des tickets, réponses aux tireurs, ils ont tout donné, ils étaient partout, c’est grâce à eux que la compétition n’était pas juste une succession d’assauts dans un gymnase froid un week-end de janvier comme tous les autres.

Merci donc pour leur aide si précieuse, à :

D-Day: the volunteers

Logistics, receiving deliveries, setting up areas, refreshments, referees, DO, ticket management, answering fighters’ questions – they gave their all, they were everywhere, and it’s thanks to them that the competition wasn’t just a succession of assaults in a cold gymnasium on a January weekend like any other.

Many thanks for their invaluable help to:

Amir
Anthony
Babek
Camille
Edith

Eliana
Eloïne
Jérémy
Lucile
Mari-Annaïg
Nathan

Paul
Perrine
Philippe
Simon
Xavier

Crédit photo : Julien Falconnet
Titis 2024 en chiffres Canne de combat

Titis 2024: stats

Cette édition a été exceptionnelle sur de multiples points : les inscriptions, les assauts, les à-côtés, tout ! Je reviens dans cet article sur l’aspect chiffré de cette compétition.

This edition was exceptional in so many ways: the entries, the fights, the extras, everything! In this article, I’ll come back to the numbers behind the competition.

Les compétitions « Titis Parisiens » et « Titis Jeunes » archivées sur Canne Counter

Inscrits

Chez les jeunes, 25 inscrits répartis dans 8 équipes se sont affrontés durant toute la journée du samedi au cours de 28 assauts.

Les adultes quant à eux étaient 109 inscrits dans 32 équipes, générant 160 assauts sur le week-end.

Les tireurs provenaient non seulement de toute la France métropolitaine, mais également de Martinique et de nombreux tireurs étrangers avaient fait le déplacement du Royaume-Uni, de République Tchèque et d’Allemagne.

Registered

In the youth category, 25 participants in 8 teams competed in 28 bouts throughout the day on Saturday.

As for the adults, there were 109 entries in 32 teams, generating 160 bouts over the weekend.

Fighters came not only from all over mainland France, but also from Martinique, and many foreign shooters made the trip from the UK, the Czech Republic and Germany.

Les jeunes à l’issue de la compétition le samedi soir. Crédit photo Julien Falconnet

Résultats

Les résultats et classements jeunes et adultes sont toujours disponibles sur le site de CanneCounter :

Pour ce qui est des résultats des clubs, chez les jeunes, l’équipe d’Anaïs (C&D) et Elliot (A2P) termine à la 2e place du podium et celle de Vadim (C&D) à la 4e.

Chez les adultes, l’équipe de Mallaury (L13) arrive à la 6e place et l’équipe mixte composée de Kévin (A2P), Guilhem (C&D), François (L13) et Paul (Impact 93) se positionne à la 7e place. Enfin l’équipe de Claude (L13) et Jacques (L13) arrive à la 16e place.

Bravo à toutes et tous pour vos performances !

Results

Youth and adult results and rankings are always available on the CanneCounter website:

In terms of club results, the youth team of Anaïs (C&D) and Elliot (A2P) took 2nd place on the podium and Vadim (C&D) 4th.

In the adult category, Mallaury‘s (L13) team came 6th and the mixed team of Kévin (A2P), Guilhem (C&D), François (L13) and Paul (Impact 93) came 7th. Finally, Claude (L13) and Jacques (L13) finished in 16th place.

Well done to you all for your performances!

La photo finale (et encore certains avaient déjà dû partir). Crédit photo Paul Nicolas
Titis 2024 - evolutions Canne de combat

Titis Parisiens 2024: evolutions

Une édition a sauté à cause du COVID, aussi cette édition du 20e anniversaire des Titis Parisiens n’étaient « que » la 19e édition. Néanmoins, nous avons voulu marquer le coup et organiser une compétition un peu plus grosse que d’habitude.

One edition was skipped because of COVID, so this 20th anniversary edition of Les Titis Parisiens was « only » the 19th. Nevertheless, we wanted to mark the occasion and organize a slightly bigger competition than usual.

Crédit photo : Julien Falconnet

Les « plus »

Nous avons déjà pour habitude d’ajouter des nouveautés petit à petit aux Titis Parisiens : CanneCounter, une compétition pour les jeunes, les cliqueurs spéciaux, les médailles personnalisées, l’intégration de tireurs en fauteuil, etc.

Pour cette édition, non seulement des petites évolutions ont vu le jour, mais nous avons également pris le parti d’ajouter des nouveautés pour marquer le coup. Toutes ne perdureront pas, mais elles auront au moins eu l’avantage de faire de cette édition une compétition un peu plus « spéciale » que d’habitude.

Plus points

We’re already in the habit of gradually adding new features to Titis Parisiens: CanneCounter, a competition for youngsters, special clickers, personalized medals, integration of wheelchair fighters, etc.

For this year’s event, we’ve not only introduced a number of minor changes, but also added a few new features to mark the occasion. Not all of them will last, but they will at least have had the advantage of making this edition a little more « special » than usual.

Crédit photo : Julien Falconnet

Pour ce qui est des petites évolutions, j’en note 2 :

  • l’apparition du système suisse dans Canne Counter qui permet de générer un classement relativement fiable au fur et à mesure de la compétition, et ce sans élimination
  • le renouvellement des cliqueurs à boutons par des nouveaux boîtiers plus fiables et surtout qui ont permis d’éviter d’utiliser les smartphones

Les plus grandes évolutions étaient quant à elles au nombre de 5 :

  • la compétition au gymnase Japy, une salle historique où la BF et la canne ont déjà tenu de prestigieuses compétitions (merci au passage au CDSBF75 de l’avoir réservée)
  • une balade le samedi soir sur une péniche
  • la remise de récompenses spéciales pour les clubs les plus fidèles aux Titis Parisiens
  • la mise en place d’un site Internet (http://titisparisiens.fr) qui nous permet de rassembler en un même endroit les informations des différentes éditions, ou des liens vers les diverses ressources
  • une rétrospective de ces 20 années de Titis Parisiens réalisée par Amélie (et téléchargeable ici).

As for small changes, I’d like to mention 2:

  • the introduction of the Swiss system in Canne Counter, which generates a relatively reliable ranking as the competition progresses, without elimination
  • the replacement of button clickers with new, more reliable units, and above all, the elimination of the need for smartphones

There were 5 major developments:

  • competition at the gymnasium Japy, a historic venue where the BF and the cane have already held prestigious competitions (thanks to the CDSBF75 for reserving it)
  • a Saturday evening trip on a barge
  • special awards for the clubs most loyal to Les Titis Parisiens
  • the creation of an Internet site to bring together in one place information on the various editions, or links to various resources
  • a retrospective of 20 years of Titis Parisiens by Amélie (downloadable here).
Titis Parisiens 2023 règles canne de combat par équipes paris Canne de combat

Titis Parisiens – règlements/rules

Vous trouverez ci-après les règles des Titis Parisiens (et Titis Jeunes), mis à jour pour l’édition 2023 qui permettra aux tireurs, porteurs de handicap ou non, d’effectuer des assauts en canne-fauteuil.

You will find below the rules of the Titis Parisiens (and Titis Jeunes), updated for the 2023 edition which will allow fighters, disabled or not, to perform fights in a wheelchair.

Voici l’annexe annoncée dans le document précédent : le règlement concernant la canne-fauteuil (autrice : Olivia Lehnardt).

Here is the annex announced in the previous document: the regulation concerning the wheelchair cane (author: Olivia Lehnardt).

titis 2023 canne de combat paris compétition Canne de combat

Titis Parisiens 2023

La fameuse compétition de Canne de Combat par équipe revient les 21 et 22 janvier 2023 pour sa 19e édition au centre sportif Léo Lagrange (Paris 12). Pour la troisième année consécutive aura lieu également la compétition des Titis Jeunes le samedi au même endroit.

Le principe est toujours le même : des équipes de trois tireurs (peut-être deux seulement chez les jeunes si le nombre d’inscrits n’est pas suffisant) s’affrontent en relais au cours de matchs de neuf reprises d’une minute. Des juges -les tireurs d’autres équipes- comptent les points et l’équipe ayant accumulé le plus de points remporte le match. Un arbitre diplômé sera garant de la sécurité et du respect des règles sur les aires.

Nouveauté de cette édition : les tireurs en canne fauteuil pourront intégrer les équipes et affronter les tireurs debout. Ces assauts en canne-fauteuil s’adressent bien évidemment aux tireurs porteurs de handicap mais également aux tireurs valides qui souhaiteraient simplement essayer. Des fauteuils spécifiques seront mis à disposition par Olivia Lehnardt, responsable de la commission handicanne du CNCCB.

The famous Canne de Combat team competition will be back on January 21 and 22, 2023 for its 19th edition at the Léo Lagrange sports center (Paris 12). For the third consecutive year, the Titis Jeunes competition will also take place on Saturday at the same place.

The principle is always the same: teams of three fighters (perhaps only two in the youth category if the number of registrations is not sufficient) compete in relays in matches of nine one-minute rounds. Judges – fighters from other teams – keep score and the team with the most points wins the match. A certified referee will ensure safety and compliance with the rules on the courts.

New for this edition: fighters in a wheelchair will be able to join the teams and compete against the standing fighters. These matches in wheelchair are obviously addressed to the fighters carrying handicap but also to the valid fighters who would like to simply try. Specific chairs will be provided by Olivia Lehnardt, responsible for the CNCCB handicapped commission.

Inscription / registration

L’inscription se fait sur HelloAsso. Suivant les catégories, il faut passer par un formulaire spécifique.

Registration is done on HelloAsso. Depending on the category, you have to fill in a specific form.

Planning prévisionnel / Provisional schedule

Samedi

8h : installation de la salle
9h : accueil des tireurs, petit déjeuner
10h : début des assauts
13h : pause déjeuner
17h : fin des assauts
18h : fermeture du gymnase

Dimanche

9h30 : accueil des tireurs
10h : reprise des assauts
15h : remise des récompenses

Saturday

8 am: installation of the gym
9am : welcome of the fighters, breakfast
10 am : beginning of the fights
1pm : lunch break
5pm : end of the fights
18h : closing of the gym

Sunday

9:30 am : welcome of the shooters
10 am : resumption of the assaults
3pm : awards ceremony

Information

Gymnase : Centre Sportif Léo Lagrange
Forclusion : dim. 15/01, 23h59
Événement Facebook : cliquez ici
Contact : titisparisiens@canniste.org

Gymnasium : Léo Lagrange Sports Center
Foreclosure: Sun. 15/01, 23:59
Facebook Event: click here
Contact: titisparisiens@canniste.org

canne de combat world championship 2022 save the date Canne de combat

WORLD CHAMPIONSHIP 2022: save the date

Cet article fait partie d’une série sur le Championnat du Monde 2022 de Canne de Combat. Les précédents articles traitaient de :

On en sait un peu plus sur l’édition 2022, nous allons aborder cela dans le courant de cet article.

This article is part of a series about the 2022 World Cane Fighting Championship. The previous articles were about :

We know a little more about the 2022 edition, we will address that in the course of this article.

Canne TV

Canne TV a obtenu l’autorisation de diffuser en direct l’événement depuis Milan, vous aurez donc la possibilité de suivre les assauts sur la chaîne Twitch de Canne TV (https://www.twitch.tv/CanneTV).

Si jamais des problèmes techniques avec Twitch devaient survenir (c’est déjà arrivé…), la rediffusion se ferait alors sur la chaîne YouTube de Canne TV (https://www.youtube.com/c/CanneTV).

Ce sont Jocelyn, Kévin et Martial qui feront le déplacement. Si d’ailleurs vous souhaitez soutenir l’association, il existe une cagnotte HelloAsso qui permettra d’amortir le déplacement.

Canne TV

Canne TV has obtained the authorization to broadcast the event live from Milan, so you will be able to follow the assaults on Canne TV’s Twitch channel.

If technical problems with Twitch were to occur (it has already happened…), the replay would then be made on the YouTube channel of Canne TV.

They are Jocelyn, Kévin and Martial who will make the trip. If you want to support the association, there is a HelloAsso fund which will allow to pay for the trip.

Le programme

Tout ne semble pas encore très clair, mais nous avons appris de la part de la FISavate que la compétition de canne s’étalerait sur deux jours :

  • vendredi 23 septembre
  • samedi 24 septembre

Nous n’avons pas encore le détail de l’ordre des épreuves, la FISavate semble vouloir attendre jeudi que toutes les délégations soient sur place pour fixer le programme définitif.

Nous allons en effet le voir juste après, les délégations ne sont malheureusement pas très nombreuses cette année.

Program

It doesn’t seem very clear yet, but we have learned from FISavate that the cane competition will be spread over two days:

  • Friday September 23rd
  • Saturday September 24th

We do not have yet the details of the order of the events, the FISavate seems to want to wait until Thursday that all the delegations are on site to fix the final program.

We will indeed see it just after, the delegations are unfortunately not very numerous this year.

Ces personnages sont fictifs. Toute ressemblance avec la réalité est fortuite.

Les délégations

Outre la délégation française qui, nous l’avons déjà vu dans le précédent article, compte cinq membres, il y aurait seulement quatre autres pays ayant envoyé des tireurs pour ce Championnat du Monde :

  • l’Allemagne
  • l’Île Maurice
  • la République Tchèque
  • La Suède

Cela représenterait en tout et pour tout douze hommes et trois femmes, soit probablement le plus petit rassemblement international du genre.

Parmi les grands absents, on note l’Angleterre, la Hongrie, la Slovénie et le Canada qui étaient pourtant des habitués des Championnats du Monde.

Delegations

Besides the French delegation which, as we have already seen in the previous article, has five members, there would be only four other countries that have sent fighters for this World Championship:

  • Germany
  • Mauritius
  • Czech Republic
  • Sweden

This would represent a total of twelve men and three women, probably the smallest international gathering of its kind.

Among the big absentees, we note England, Hungary, Slovenia and Canada which were however regulars of the World Championships.

traduction : Deepl

canne de combat world championship 2022 apaches de paname Canne de combat

WORLD CHAMPIONSHIP 2022 : details

Cet article est le troisième d’une série concernant le Championnat du Monde de Canne de Combat 2022. Les articles précédents concernaient :

  1. quelques généralités
  2. les éditions précédentes

Dans cet article, nous entrerons un peu plus dans les détails de l’édition 2022 : Qui organise ? Où a lieu la compétition ? Quelles sont les épreuves de cet événement et quels sont leurs formats ?

Qui organise ?

Compte-tenu de l’organisation du sport en France, je m’attendais à ce qu’une instance appelée « Fédération Italienne de Savate » existe et soit chargée de l’organisation de ce Championnat du Monde. Après quelques recherches sur Internet, je découvre qu’il n’existe pas de telle entité. À la place, deux organismes semblent se disputer cette légitimité :

C’est donc Fight1 qui organise ces Championnats du Monde, confirmation que l’on peut avoir sur leur site Internet et sur l’affiche officielle ci-dessous.

This article is the third in a series about the 2022 World Canne de Combat Championship. The previous articles were about :

  1. some general information
  2. previous editions

In this article, we will go into a little more detail about the 2022 edition: Who is organizing? Where does the competition take place? What are the trials of this event and what are their formats?

Who is the organizer?

Considering the organization of the sport in France, I expected that a structure called « Italian Savate Federation » would exist and be in charge of the organization of this World Championship. After some research on the Internet, I discovered that there is no such entity. Instead, two organizations seem to be fighting for this legitimacy:

It is therefore Fight1 who organizes these World Championships, confirmation that we can have on their website and on the official poster below.

L’affiche officielle du Championnat du Monde

Où a lieu la compétition ?

Comme l’indique l’affiche ci-dessus, la compétition se déroule à San Donato Milanese qui est (merci Wikipédia) une commune de la banlieue de Milan, dans le Nord de l’Italie.

D’après les informations envoyées par la FFSBF&DA, la rencontre aura même lieu au Palazzo dello Sport du Parco Enrico Mattei, grand centre sportif multi-activités de la région.

Where does the competition take place?

As the poster above indicates, the competition takes place in San Donato Milanese which is (thank you Wikipedia) a municipality in the suburbs of Milan, in northern Italy.

According to the information sent by the FFSBF&DA, the meeting will even take place at the Palazzo dello Sport of the Parco Enrico Mattei, a large multi-activity sports center in the region.

https://it.wikipedia.org/wiki/Parco_Enrico_Mattei

Quelles épreuves ?

L’épreuve classique que l’on retrouve depuis la création de la compétition est la compétition individuelle. Elle est déclinée en compétition féminine et compétition masculine. Le format est lui aussi très classique : une phase de poule, puis un tableau à élimination directe et trois à cinq reprises de deux minutes. Le vainqueur ou la vainqueure de la finale remporte le titre de Champion ou Championne du Monde.

Petite subtilité arbitrale cependant : les juges octroient encore les points et votent lors des demandes d’avertissement avec des drapeaux, comme cela se faisait il y a quelques années avant la révolution des cliqueurs.

Règlement assauts individuels

Mais pour cette édition, deux nouvelles épreuves ont été ajoutées à la liste :

  • une compétition par équipe
  • une compétition de canne-fauteuil

Habituellement, un classement des nations est réalisé et fait office de classement « par équipe ». Il aura certainement lieu cette fois-ci également, mais une compétition par équipe mixte est également au programme. Il s’agit plus ou moins du format que l’on connaît en France via le Miladiou, les Titis Parisiens ou le Bazhataeg : deux équipes de trois tireurs s’affrontent en relai au cours de reprises d’une minute. Il y a cependant quelques petits changements :

  • la rencontre ne dure que 6 reprises
  • un tireur ne peut effectuer que 2 reprises dans toute la rencontre
  • une quatrième personne, le chef d’équipe, peut assister l’équipe et décider des changements

Règlement assauts équipe mixte

En ce qui concerne la canne-fauteuil, les assauts peuvent opposer des tireurs handicapés comme des tireurs valides, avec quelques restrictions (voir le règlement pour plus de détails). Les deux tireurs doivent cependant prendre place dans un fauteuil roulant adapté à la pratique sportive. Point important : le fauteuil est mobile, contrairement par exemple aux handi-fixes de l’escrime, ce qui rend les assauts plus intéressants (et la pratique handicapé vs valide possible).

Les assauts se dérouleront comme pour les rencontres individuelles, à quelques détails près :

  • les reprises dureront au plus 1’30 »
  • les zones de touche et les attaques en jambe sont adaptées
  • entre 0 et 9 points-bonus peuvent être attribués suivant les catégories de handicaps
  • deux vainqueurs seront désignés : un « toutes catégories » et un « porteur de handicap »

Règlement canne-fauteuil

What trials?

The classic event since the creation of the competition is the individual competition. It is declined in female and male competition. The format is also very classic: a pool phase, then a direct elimination bracket and three to five two-minute rounds. The winner of the final wins the title of World Champion.

A small refereeing subtlety, however, is that the judges still award points and vote on warning requests with flags, as they did a few years ago before the clickers revolution.

Rules for individual fights

But for this edition, two new events have been added to the list:

  • a team competition
  • a wheelchair competition

Usually, a ranking of nations is made and serves as a « team » ranking. It will certainly take place this time as well, but a mixed team competition is also on the program. It is more or less the format that we know in France via the Miladiou, the Titis Parisiens or the Bazhataeg: two teams of three fighters compete in relays during one minute repeats. There are however some small changes:

  • the match lasts only 6 rounds
  • a fighter can only do 2 rounds in the whole match
  • a fourth person, the team leader, can assist the team and decide on changes

Rules for mixed team fights

For wheelchair canne de combat, both disabled and able-bodied fighters may compete, with some restrictions (see rules for details). However, both fighters must be in a wheelchair suitable for the sport. Important point: the chair is mobile, unlike for example the fixed wheelchairs of fencing, which makes the assaults more interesting (and the practice handicapped vs valid possible).

The assaults will take place in the same way as for the individual matches, except for a few details:

  • rounds will last no longer than 1’30 ».
  • the valid zones and the leg attacks are adapted
  • between 0 and 9 bonus points can be awarded according to the categories of handicaps
  • two winners will be designated: one « all categories » and one « disability carrier »

Rules for wheelchair canne de combat

Traduction : https://www.deepl.com/translator

canne de combat world championship championnat du monde 2022 Canne de combat

WORLD CHAMPIONSHIP 2022 : introduction

Du 21 au 25 septembre 2022 aura lieu le Championnat du Monde de Canne de Combat. Je profite de l’occasion pour rédiger et partager plusieurs articles au sujet de cette compétition relativement méconnue.

From September 21 to 25, 2022 will take place the World Canne de Combat Championship. I take this opportunity to write and share several articles about this relatively unknown competition.

Qui coordonne ?

Who is the coordinator?

La Fédération Internationale de Savate (encore appelée « FISavate », voire « FISav ») est une instance internationale créée en 1985 dont le but est de « rassembler les représentants de tous les pays au sein desquels une structure de savate a été officiellement reconnue et dont la candidature en tant que membre a été acceptée » (source : statuts de la FISav). La FISav a également comme objectifs de proposer et d’assurer le développement de la Savate dans tous les pays, de rédiger et de mettre à jour les règlements des compétitions internationales, de faire respecter les règlements et de permettre à la Savate d’atteindre un statut Olympique.

The International Savate Federation (also called « FISavate » or « FISav ») is an international body created in 1985 whose aim is to « gather the representatives of all the countries in which a savate structure has been officially recognized and whose candidacy as a member has been accepted » (source: FISav statutes). The FISav also has as objectives to propose and ensure the development of Savate in all countries, to write and update the rules of international competitions, to enforce the rules and to allow Savate to reach an Olympic status.

Par « Savate », il faut d’ailleurs entendre « Boxe Française » et ses Disciplines Associées, dont la Canne de Combat. J’ai d’ailleurs pu m’apercevoir que contrairement à la France où « Boxe Française » et « Savate » sont des synonymes, il arrive que certains pays considèrent que « Savate » est le terme qui regroupe justement la Boxe Française, la Canne de Combat et les autres disciplines associées.

By « Savate », one should also understand « Boxe Française » and its associated disciplines, including Canne de Combat. I have noticed that contrary to France where « Boxe Française » and « Savate » are synonyms, some countries consider that « Savate » is the term that includes Boxe Française, Canne de Combat and the other associated disciplines.

Tout comme le CNCCB en France, la FISav n’organise pas directement les Championnats dont elle a la responsabilité. Elle délègue l’organisation à la Fédération Nationale dont le pays accueille ledit Championnat. Cette Fédération doit être membre de la Fédération Internationale, statut qui s’obtient en validant un nombre de critères bien défini et en réglant une affiliation (tout comme les clubs auprès de la FFSBF&DA).

Like the CNCCB in France, the FISav does not directly organize the Championships for which it is responsible. It delegates the organization to the National Federation whose country hosts the said Championship. This Federation must be a member of the International Federation, a status which is obtained by validating a number of well-defined criteria and by paying an affiliation fee (just like the clubs with the FFSBF&DA).

logo fisavate
https://fisavate.org

Quelle fréquence ?

What frequency ?

Au tout début, cet événement était organisé tous les quatre ans, puis la décision a été prise de le rendre plus fréquent. Aujourd’hui le Championnat du Monde de Canne de Combat est organisé une fois tous les deux ans (hors période de pandémie évidemment), en alternance avec le Championnat d’Europe.

At the very beginning, this event was organized every four years, then the decision was taken to make it more frequent. Today the World Canne de Combat Championship is organized once every two years (except during pandemics of course), alternating with the European Championship.

Si la FISavate est relativement connue, il est à noter qu’il existe des organismes continentaux chargés de ces championnats. Pour l’Europe par exemple, il existe une Confédération Européenne de Savate dont beaucoup ignorent l’existence.

If FISavate is relatively well known, it should be noted that there are continental organizations in charge of these championships. For Europe, for example, there is a European Savate Confederation which many people do not know exists.

En Savate les choses sont un peu plus complexes car il existe des Championnats du Monde et Continentaux (Championnat d’Europe, d’Asie, des Amériques, etc.) Assaut, Combat, et Jeunes. A priori ces compétitions ont lieu tous les ans.

In Savate, things are a little more complex because there are World and Continental Championships (European, Asian, American, etc.) Assaut, Combat, and Youth. A priori these competitions take place every year.

Outre ces deux compétitions majeures, la FISavate coordonne d’autres événements : des Opens Internationaux ou le World Combat Games dont la prochaine édition aura lieu en Arabie Saoudite en 2023. La Canne de Combat était présente lors de la première édition en 2013.

In addition to these two major competitions, the FISavate coordinates other events: International Opens or the World Combat Games whose next edition will take place in Saudi Arabia in 2023. La Canne de Combat was present at the first edition in 2013.

Pourquoi un Championnat du Monde ?

Why a World Championship ?

La question peut en effet se poser. Nous aurons l’occasion d’y revenir dans un prochain article, mais en-dehors de la France, les clubs de canne dans chaque pays se comptent sur les doigts d’une main. Il n’y a déjà pas beaucoup de compétiteurs en France, une compétition internationale a-t-elle vraiment du sens vu que les tireurs des autres pays sont encore moins nombreux ?

The question can indeed be asked. We will have the opportunity to come back to it in a future article, but outside France, the cane clubs in each country can be counted on the fingers of one hand. There are already not many competitors in France, does an international competition really make sense since there are even fewer fencers from other countries?

Mais la réponse est : précisément. C’est précisément parce qu’ils ne sont pas nombreux qu’il est doublement intéressant que ces compétitions internationales aient lieu. Imaginez que vous n’ayez pour seuls adversaires les membres de votre club, ou au mieux ceux d’un autre club. Vous auriez rapidement fait le tour de l’opposition. Cette compétition internationale est l’occasion de rencontrer d’autres adversaires, venus d’un peu partout, c’est une opportunité exceptionnelle de pouvoir se tester à plus haut niveau, et surtout d’échanger avec plein d’autres passionnés qui partagent la même discipline. On entend souvent dire que les compétitions sont des moyens de progresser énormément en un week-end, ce à quoi je souscris totalement. Alors imaginez que vous n’ayez qu’une compétition par an voire tous les deux ans, n’en profiteriez-vous pas à fond ?

But the answer is: precisely. It is precisely because there are so few of them that it is doubly interesting that these international competitions take place. Imagine that your only opponents are the members of your club, or at best those of another club. You would have quickly made the turn of the opposition. This international competition is an opportunity to meet other opponents from all over the world, it is an exceptional opportunity to test yourself at a higher level, and especially to exchange with many other enthusiasts who share the same discipline. We often hear that competitions are a way to progress a lot in a weekend, which I totally agree with. So imagine that you only have one competition per year or even every two years, wouldn’t you take full advantage of it?

Au-delà de l’aspect progression, c’est aussi un excellent moyen de se motiver, de se fixer des objectifs, de ne pas simplement tout laisser tomber. Nous constatons que le nombre de tireurs non français à participer aux Internationaux (qui portent de plus en plus mal leur nom) ne fait malheureusement que décroître. Seuls les Titis Parisiens parviennent encore à attirer des tireurs non-hexagonaux, mais cela ne représente plus qu’un seul rendez-vous compétitif (voir même un rendez-vous tout court) pendant la saison, donc celles et ceux qui ne peuvent pas ou ne veulent pas y participer n’ont pas d’alternative.

Beyond the aspect of progression, it is also an excellent way to motivate oneself, to set objectives, not to simply drop everything. We note that the number of non-French shooters participating in the Internationals (which are more and more misnamed) is unfortunately decreasing. Only the Titis Parisiens still manage to attract non-French fencers, but this represents only one competitive event (or even one event at all) during the season, so those who cannot or do not want to participate have no alternative.

Quant au niveau (et là encore nous aurons l’occasion d’y revenir), si le titre de Champion du Monde a toujours été remis à un français, il n’en est pas de même pour celui de Championne du Monde, puisque ce titre est détenue depuis deux ans par une allemande, Nicole Holzmann. Par ailleurs, les performances des slovènes, des hongrois ou des canadiens lors des précédentes éditions ont montré qu’ils n’avaient rien à envier aux français.

As for the level (and here again we will have the opportunity to come back to it), if the title of World Champion has always been given to a Frenchman, it is not the same for the title of World Champion, since this title has been held for two years by a German, Nicole Holzmann. Moreover, the performances of the Slovenians, Hungarians or Canadians during the previous editions showed that they had nothing to envy to the French.

Enfin je peux également y voir plusieurs autres conséquences non négligeables :

Finally I can also see several other important consequences:

  • ces événements sont une occasion supplémentaire de parler de la Canne de Combat. Auprès des médias ou du grand public, l’expression « Championnat du Monde » possède une signification particulière : celle d’un événement important dans la vie d’un sport. Pourquoi s’en priver ?
  • ils permettent également de toucher un autre public : celui des boxeurs présents pour le Championnat du Monde. Pour avoir pu encadrer des groupes de boxeurs au stage International de Boulouris, des tireurs iraniens, finlandais ou chinois, je sais qu’il existe un réel intérêt pour la canne. Et s’ils ne s’y sont pas essayés plus tôt, c’est uniquement qu’ils n’en avaient jamais eu l’occasion, vu que la discipline n’existe pas dans leur pays.
  • These events are an additional opportunity to talk about the Canne de Combat. For the media or the general public, the expression « World Championship » has a particular meaning: that of an important event in the life of a sport. Why deprive yourself of it ?
  • They also allow us to reach another audience: the boxers present at the World Championship. Having been able to supervise groups of boxers at the Boulouris International course, Iranian, Finnish or Chinese boxers, I know that there is a real interest in the cane. And if they didn’t try it earlier, it’s only because they never had the opportunity to do so, since the discipline doesn’t exist in their country.

Voilà pourquoi, à mon sens, les compétitions internationales comme le Championnat du Monde sont importantes.

This is why, in my opinion, international competitions like the World Championships are important.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Championnat de France de Canne de Combat 2022 à bordeaux apaches de paname Canne de combat

CHT 22 à Bordeaux : un week-end incroyable

Vendredi

Jocelyn, Kévin, Martial, Zippo et moi avons pris le train direction Bordeaux en fin de matinée. Le trajet fut relativement sans histoire, bien que les discussions fussent riches, sautant de considérations sur l’économie à la guerre en Ukraine, en passant par l’écologie, les vendeurs de spectromètres de masse et bien entendu la canne de combat, sans quoi nous n’aurions pas fait le tour des sujets chauds du moment.

Arrivés sur place le ventre vide, nous décidâmes de faire une halte du côté de Quinconces pour trouver un bouge où nous sustenter. La marche fut un peu longue et nous échouâmes au final chez Big Fernand à déguster des burgers certes fort peu typiques mais néanmoins très goûtus.

Le ventre enfin rempli, nous mîmes le cap sur notre location dans le quartier récemment rénové, à deux pas de la Cité du Vin. Nous y fîmes la connaissance de Géraud, son propriétaire, qui nous rencarda avec une véritable passion sur les nombreux lieux incontournables du quartier, que nous ne pûmes hélas pas tous gratifier de notre visite. Nous sommes tout de même allés faire un tour du côté des Bassins à Flot et leur ancienne base de sous-marins, nous sommes allés profiter de l’ambiance très particulière du Bar de la Marine et nous sommes passés devant l’hallucinant Hôtel Renaissance dont l’apparence soulève de nombreuses questions.

Samedi

Comme la tradition semble l’exiger, le tirage au sort a lieu le samedi matin de bonne heure lorsque, à peine réveillés, nous arrivons au gymnase. Série par série, les tireurs sommes appelés à la table du Délégué Officiel (D.O) pour tirer un papier et savoir face à qui, qui, qui, nous allons tomber. Et là pas de chance pour Camillo et moi puisque nous tombons contre David Leblé, le tenant du titre et grand favori de la compétition. Le deuxième adversaire de Camillo est également coriace puisqu’il s’agit de Nicolas Legoupil, et le deuxième mien est Guillaume Bérard, actuel Cadre Technique Fédéral et vieux briscard devant l’éternel, à domicile qui plus est. Bref le tirage en première série ne pouvait pas être confortable, mais il pouvait sans doute être meilleur.

Côté Paul et Kévin, ils tombent respectivement contre Jacques et Benjamin Paplorey pour l’un, Paul Bernard et Benjamin Paplorey (encore lui) de l’autre. Paul remporte son premier assaut mais perd le second. Kévin gagne face à Paul B. et fait match nul contre Benjamin P. qui s’est bien entraîné depuis leur dernière rencontre et devenant ainsi quasi-instantanément son némésis.

Camillo perd malheureusement ses deux assauts, et de mon côté je m’incline devant David Leblé mais réussis à remporter mon assaut contre Guillaume. Si les chances de Camillo de se qualifier sont quasi-nulles, les miennes sont relativement bonnes, bien qu’une défaite et une victoire me condamnent à un classement assez moyen et donc à une place en quarts moins enviable que les tireurs qui ont remporté tous leurs matchs.

En fin d’après-midi, aucun match de barrage n’a été nécessaire pour départager les tireurs. Afin de gagner du temps le D.O. fait jouer les huitièmes pour les SM2. Kévin élimine alors Bastien Ravry et Paul se qualifie également au détriment de Florian Berger, durant deux assauts aux qualités techniques et tactiques irréprochables. De beaux matchs, quoi.

La journée terminée, Camillo est éliminé mais les trois autres restons en course, direction les quarts de finale. La soirée est raisonnable, à base de pâtes et de visionnage d’assauts.

Du côté des clubs de l’Alliance, seul Jacques voit son parcours interrompu : François passe également les huitièmes face à Adrien Chatenêt, Amélie et Mallaury devront se départager en quarts. Mais ça, ce sera pour le lendemain.

Dimanche

Au petit matin, après un petit déjeuner à base de café et de cannelés, nous reprenons vaillamment et sans trop de douleurs les quarts de finale. Je parviens à vaincre Lucas Bayle tandis que Paul élimine Chris Sylvestre et Kévin affronte de nouveau son némésis, qu’il vainc cette fois-ci. Paul et Kévin doivent s’affronter en demi-finale.

Quant à moi, j’affronte de nouveau David Leblé en demi-finale. L’annonce de ce match retour ne m’enjaille pas plus que ça et même si Nicolas L. et Anthony F. semblent croire en ma possibilité de victoire, mes doutes sont nombreux. Sur les conseils de Camillo qui me seconde, je change totalement de stratégie. Après trois reprises plutôt intenses et une troisième au cours de laquelle il me semble que David reprend vraiment l’avantage, je remporte pourtant cet assaut. J’y crois à peine, j’ai réussi ce que je pensais infaisable. Je jouerai donc la finale face à Sébastien Boursier qui s’est imposé de son côté face à Guillaume B.

Kévin élimine Paul qui tire le match pour la troisième place contre Matthieu Leblé. Hélas (pour nous) celui-ci l’emporte et monte sur la troisième marche du podium. Paul devra se contenter de la quatrième place.

Quant aux finales, elles opposent chez les femmes Margaux Fournier à Lantonia B, Kévin à Guillaume Klein et Sébastien B. à moi. Margaux prend sa revanche sur Lantonia, et Kévin et moi prenons la première place de nos séries respectives après quatre fois deux minutes de combat acharné.

Du côté des autres tireurs de l’Alliance, Amélie a éliminé Mallaury en quarts de finale avant de succomber face à Lantonia Behaviana en demi-finale mais finalement de reprendre le dessus sur Céline Mangin en petite finale et s’octroyer ainsi la troisième place du podium !

François a cependant arrêté sa folle course en quarts de finale face à Guillaume K., le vice-champion de France. Une chute honorable 😉 .

Résultats

Avant de synthétiser les places de nos tireurs ce week-end, je tiens à mentionner plusieurs choses :

  • tout d’abord la présence à cette compétition de plusieurs autres des membres de l’Alliance : Aurélien [A2P] et Julien [CED] en tant qu’officiels nationaux, qui ont œuvré tout le week-end avec les autres juges/arbitres pour que cette rencontre se déroule le mieux possible.
  • ensuite la diffusion en directe assurée par Martial et Jocelyn de Canne TV et [CED], qui sont venus les bras chargés de matériel pour que les spectateurs puissent suivre l’événement sur Twitch.
  • enfin l’excellent accueil des organisateurs, qui nous ont régalé de moult bonnes choses et qui se sont donnés vraiment beaucoup de mal pour que tous les acteurs de la compétition passe un bon moment. Merci infiniment de votre investissement !

Apaches

SM1

Xavier : 1re place
Camillo : top 11 (éliminé en poules)

SM2

Kévin : 1re place
Paul : 4e place

Canne & Dragons

SF1

Amélie : 3e place

Latéral 13

SF1

Mallaury : top 8 (éliminée en 1/4)

SM2

François : top 8 (éliminé en 1/4)
Jacques : top 22 (éliminé en poules)

En attendant le train. Photo Jocelyn T.